《愚公移山》《惜鹳智》阅读练习及答案

4. 阅读完成问题。
【甲】
愚公移山(节选)
太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”
河曲智叟亡以应
(选自《列子》)
【乙】
惜鹳智
子游
①为武城宰②,郭门之垤③有鹳,迁其巢于墓门之表④。墓门之老⑤以告曰:“鹳,知天将雨之鸟也。而骤⑥迁其巢,邑⑦其大水乎?”子游曰:“诺⑧。”命邑人悉具舟以俟。居数日,水果大至,郭门之垤没⑩而雨不止。水且及于墓门之表,鹳之巢翘翘然⑪,徘徊长唳⑫,莫知其所处⑬也。子游曰:“悲哉!是亦有知⑭矣,惜乎其未远也!”
(选自《郁离子》)
【注】①[子游]孔子的学生,姓言名偃。②[武城宰]武城县的长官。③[郭门之垤]城门外的小土山。④[表]石碑。⑤[墓门之老]看守坟墓的老人。⑥[骤]突然。⑦[邑]县的别称。⑧[诺]表同意。⑨[俟]等待。⑩[没]淹没。⑪[翘翘然]危险的样子。⑫[徘徊长唳]鹳鹊在巢边盘旋哀号。⑬[莫知其所处]不知道栖止在哪里。⑭[知]见识,见解。
(1)句中加点字意思都相同的一项是(   )
A. 冀州之南    墓门之表
B. 面山而居    居数日
C. 且焉置土石    水且及于墓门之表
D. 河曲智叟笑而止之曰    郭门之垤没而雨不止
(2)翻译文中画线句子,并依据上下文对其作出进一步理解,全都正确的一项是(     )
【甲】河曲智叟亡以应。
翻译:河曲智叟无话可答。
理解:智叟觉得愚公实在难以沟通,一意孤行,所以决定不再回应。
【乙】命邑人悉具舟以俟。
翻译:命令武城县里人都准备好船,等待即将到来的洪水。
理解:得到墓门之老的提醒后,子游做好妥善安排,让百姓注意防灾。
(3)【甲】文中愚公对智叟的评价和【乙】文中子游对鹳的评价分别是怎样的?结合两篇寓言故事,说说你对“智慧”的认识。
 
 
答案:
4. 【答案】(1)A (2)乙
(3)愚公觉得智叟不聪明;子游对鹳的评价是可悲。结合对两文的分析,可知“智慧”应该是眼光长远。
【解析】
【小问1详解】
考查一词多义。
A.都是助词,的;
B.动词,居住\动词,停留;
C.连词,况且\副词,将在;
D.动词,制止\动词,停止;
故选A。
【小问2详解】
考查语句理解。
甲:智叟被愚公反驳,无言应对,所以才“亡无应”。
故选乙。
【小问3详解】
第一问:考查对文本内容理解。
根据甲文中的“甚矣,汝之不惠”可知,愚公觉得智叟不聪明。
根据乙文中的“悲哉”可知,子游对鹳的评价是可悲。
第二问:考查阅读启示。
根据甲文中的“子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平”可得:要用发展的眼光看问题,要目光长远。
根据乙文中的“是亦有知矣,惜乎其未远也”可得:既要有预见,还要考虑长远。
【点睛】参考译文:
【甲】太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,河阳的北边。  
北山下面有个名叫愚公的人,年龄将近九十岁了,面对着山居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,于是集合全家人商量说:“我跟你们尽全力铲除险峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山也不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,挖下来的土和石头又安放在哪里?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个男孩,刚刚换牙的年纪,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。  
河湾上聪明的老头讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你真的太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。
【乙】子游作武城宰时,城门外的土墩上住着的鹳鸟,有一天,把巢窠搬到一个坟墓前面的石碑上去。看守坟墓的老汉就把此事告诉了子游说:“鹳鸟,是种能够预知天将下雨的鸟。它突然把巢搬到高处,说明这一带要发大水了吧?”子游说:“知道了!”他立即命令城里人都准备好船只等待大水的来临。过了几天,果然大雨成灾,山洪暴发,城门外的那具土墩被淹没,雨还是下个不停,水涨得都快淹没了那坟前的石碑。鹳鸟的巢眼看要被冲走,鹳鸟飞来飞去地悲鸣,不知道跑到哪里去安居才好。子游见此景况叹息说:“可悲啊!鹳鸟虽有预见,但可惜考虑得不够长远!”
 

本文来自网友发布,如有侵权,请联系删除。

(0)
语文君语文君
上一篇 2025年2月23日 下午9:26
下一篇 2025年2月23日 下午9:26

相关推荐